没関係&佐賀弁の芝居

●この日付の朝日新聞朝刊「特派員メモ 南京 会えば伝わる何か」
http://www.asahi.com/articles/DA3S12998741.html


ここで、手話における表情の大切さについての言及があった。例えば「没关系」は「関係ない/大丈夫」の2つの意味があるが、同じ動作なので、表情によって違いを伝えるそうだ。

たぶん、これは日本の手話も同じ。表情も含めた、日本語とは成り立ちが違う別個の言語、それが日本の手話だというのを何かの本で読んだ。中国の手話もそうなんだろう。


宅ふぁいる便のメルマガを見てたら、俳優・村井国夫の紹介をしていた。
佐賀市出身だなんて初めて知った。佐賀市のどこかなあ。
佐賀弁の芝居、みてみたい。

https://c.filesend.to/ct/?p=13020