参考に/参考して/参考にして

中国の方の日本語を訂正する機会があったが、「〜を参考に/参考にして/参考して」のどれが良いのか分からなくなってしまった。

いろいろ調べると、どんぴしゃりのやりとりが。

●「参考してください」は正しい?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1237050292

でも、「参考して」というのも、あまり使われてはなさそうだけど、間違ってなさそうな気がする。
とはいえ、中国の方にお伝えするときは、やはりよく使われている表現がいいのかとも思う。

ついでに、こんな記事も見つけた。

●「取り急ぎ〇〇まで」はNG!? 知っておきたいメールの言い換え表現
http://next.rikunabi.com/journal/entry/20160203

でもやはり、「取り急ぎ○○まで」という言い回しは便利なのだ。
わかっちゃいるけど、やめられないのである。